Những lỗi tiếng Anh ở Việt Nam khiến du khách giật mình Từ biển báo ngoài đường đến thực đơn trong nhà hàng, có nhiều kiểu lỗi sai chính tả khiến du khách buồn cười lẫn ngại ngùng.
Những lỗi chính tả tiếng Anh 'tai hại' trên thế giới Không chỉ Việt Nam mà ngay tại các quốc gia nói tiếng Anh, lỗi chính tả vẫn xảy ra ở các biển hiệu, tin nhắn khiến người đọc không khỏi bối rối.
Những lỗi tiếng Anh 'bút sa gà chết' Chùm ảnh giúp bạn giải trí với những lỗi tiếng Anh nhỏ nhưng gây ra hậu quả lớn.
Những slogan quảng cáo bị hiểu nhầm vì dịch thuật Slogan "Sảng khoái cùng Pepsi" bị hiểu nhầm thành "Pepsi - mang tổ tiên của bạn sống lại từ nấm mồ" tại Trung Quốc.
10 lỗi chính tả tiếng Anh khôi hài từ trẻ em Chính tả tiếng Anh không chỉ là thách thức với người lớn mà còn gây khó khăn cho trẻ em. Nhiều lỗi sai thơ ngây của trẻ khiến nhiều người phải phì cười.
Lỗi tiếng Anh ở trung tâm thương mại Những biển báo song ngữ quen thuộc trong trung tâm thương mại ở Hà Nội có thể chứa lỗi tiếng Anh khó phát hiện.
Tìm lỗi tiếng Anh trong thực đơn nhà hàng Bạn dịch các món gà đồi, dê núi, ba ba sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tìm lỗi sai trong biển quảng cáo thực đơn của nhà hàng dưới đây và sửa lại cho đúng.
Lỗi sử dụng giới từ 'to' phổ biến trong tiếng Anh Giới từ "to" thường được người học tiếng Anh thêm vào không đúng chỗ trong nhiều trường hợp.